Kiinnostus heräsi: Phantom of the Opera -musikaali (1986)
Kappalesuosituksia: Wishing you were somewhere here again, The Music of the Night, The Point of No Return, Think of me
The Phantom of the Opera
Gaston Leroux
1995 (1910?)
201 sivua
Wordsworth
"No one ever sees the Angel; but he is heard by those who are meant to hear him. He often comes when they least expect him, when they feel sad and discouraged. Then their ears suddenly perceive celestial harmonies, a divine voice, which they remember all their lives long. Persons who are visited by the Angel quiver with a thrill unknown to the rest of mankind. And they cannot touch an instrument or open their mouth to sing, without producing sounds that put all other human sounds to shame. Then people who do not know that the Angel has visited these persons say that they have 'genius'.
Little Christine asked her father if he had heard the Angel of Music. But Daddy Daaé shook his head sadly; and then his eyes lit up, as he said:
'You will hear him one day, my child! When I am in Heaven, I will send him to you!" -s.36
Christinen isä lupaa ennen kuolemaansa lähettää tytölleen tueksi musiikin enkelin. Ja eräänä päivänä oopperan väki yllättyykin, kun taustalaulajasta on kuoriutunut upea solisti. Tämän huomaa myös Christinen entinen leikkitoveri Raoul, joka pitää tämän puheita musiikin enkelistä kummallisina. Samaan aikaan oopperatalon uudet omistajat pitävät pilkkanaan huhuja kummituksesta, tälle varattavasta omasta aitiosta ja jokakuukautisesta vuokrasta. Pian heille alkaa ilmestyä uhkauskirjeitä ja lopulta karmeita asioita tapahtua oopperassa. Musiikin enkeli alkaa lopulta myös vainota Raoulin ja Christinen suhdetta...
"He kissed her lips; but the night that surrounded them was rent asunder, they fled as at the approach of a storm and their eyes, filled with dread of Erik, showed them, before they disappeared in the forest under the roof, high up above them, an immense nightbird that stared at them with its blazing eyes and seemed to cling to the strings of Apollo's lyre." -s.98
Olen nähnyt Oopperan kummituksen kahdesti oopperassa ja kerran elokuvana. Andrew Lloyd Webberin kappaleet sekoittavat keskenään oopperaa, musikaalia sekä hiukan sähkökitaraakin. Ne ovat upean vahvoja ja tunteikkaita. Tarina huokuu goottista kauhua mutta lähinnä vain saa selkäpiin kihelmöimään jännityksestä.
Alkuperäinen kirja sukeltaa syvemmin Phantomin menneisyyteen ja seikkailuihin Lähi-Idässä. Tätä kutsutaankin useammin oikealla nimellään Erikiksi. Musikaalissa hädin tuskin mainitut elementit kuten salaperäinen (eksotisoitu) "persialainen" ja kidutuskammio ovat paljon suuremmassa roolissa, ja oopperan väkeä sekä uusien omistajien haasteita kuvataan enemmän. Kirja junnasi ehkä liikaa itselleni tarpeettomissa kuvauksissa, ja päästyäni loppuun tahdoin vain nähdä musikaalin uudelleen.
Mielestäni Christine jää liian taustalle Raoulin ollessa päähenkilö. Christine kuvataan suhteellisen perinteisen passiivisena, kauniina neitona. Musikaalissa roolit ovat nurinkurin: Raoul on herkkä ja vähän väritön ja Phantom salaperäisen kiehtova. Christine on aktiivinen ja puolestaan kasvaa tarinan mukana itsenäisemmäksi. Kuitenkin kirjassakin tämän teko pelastaa lopulta kaikki.
Musikaali tuo tarinan symbolit paremmin esiin ja luo jopa uusia: Raoul edustaa romanttista, viatonta rakkautta; Phantom kiellettyä intohimoa ja epätoivoista pakkomiellettä. Christine taas on ahdistunut isänsä kuoleman jälkeen ja eksyksissä itsensä kanssa. Pohdin miksiköhän tätä tarinaa ei ikinä analysoida koulussa. Samastuin musikaaliin enemmän kuin kirjaan, jossa nämä teemat eivät esiintyneet niin selkeästi. Kirjan luettuani mietin kuitenkin musiikin enkelin kuvastavan jollain lailla sekä puhtasta talenttia tai neroutta että symbolisemmin uskonnon tuomaa hurmiota ja rauhaa - ensimmäinen sitaatti saa ajattelemaan Raamatun enkeleitä tai opetuslapsiin mennyttä Pyhää henkeä. Myös Wishing you were somewhere here again -kappaleen enkelipatsaiden somistama hautausmaa sopii tunnelmaan. Näin ajateltuna Phantom voisi olla langennut enkeli, Lucifer?
"All I wanted was to be loved for myself. If you loved me, I should be as gentle as a lamb; and you could do anything with me that you pleased." -s.163
Oli mielenkiintoista, kuinka kirjailija sekä esipuheessaan että kertojan roolissa yritti koko kirjan ajan itsepintaiseksi vakuuttaa lukijaa tapahtumien todenperäisyydestä. Hän esitteli useita omin silmin näkemiään todisteita Phantomin olemassaolosta. Gaston Leroux oli oikeastikin käynyt Palais Garnierissa ja kuullut juoruja aaveesta - maanalainen vesialue on kuulemma oikeasti olemassa ja kattokruunukin pudonnut kesken esityksen vuonna 1896 (Phantom sijoittuu tosin 1880-luvulle). Luulen kuitenkin vakuuttelun lähinnä vain toimivan kauhun tehokeinona. Kirjassa oli myös pieniä mielenkiintoisia ajankuvauksia. Mahtaakohan seuraava pitää paikkaansa:
"None will ever be a true Parisian who has not learnt to wear a mask of gaiety over his sorrows and one of sadness, boredom, or indifference over his inward joy. You know that one of your friends is in trouble; do not try to console him: he will tell you that he is already comforted; [...] in Paris, our lives are one masked ball [...]" -s.16
Kirja ja musikaali näkevät Phantomin sekä armottomana hirviönä että säälittävänä ihmispolona, joka ei ollut ikinä kokenut rakkautta. Mikä oikeuttaa hirveät teot?
"The reader knows and guesses the rest. It is all keeping with the incredible and yet veracious story. Poor, unhappy Erik! Shall we pity him? Shall we curse him? He asked only to be 'some one,' like everybody else. But he was too ugly! And he had to hide his genius or use it to play tricks with, when, with an ordinary face, he would have been one of the most distinguished of mankind! He had a heart that could have held the empire of the world; and in the end he had to content himself with a cellar. Surely we may pity the Opera ghost!" (s. 200-201).
Kirja sopii HelMet-lukuhaasteen kohtaan 18. Kirjan on kirjoittanut toimittaja sekä henkilökohtaiseen Kaupunki-haasteeseeni Pariisilla.
Mitenkäs minulta on mennyt ohi koko kirja! En tiennyt musikaalin perustuvan kirjaan.
VastaaPoistaOlen yhden musikaaliversion nähnyt (DVD:ltä) ja oli kyllä hyvä, en tosin muista siitä mitään muuta kuin tuon kuuluisimman laulun Phantom of the Opera. :D
Suosittelen katsomaan teatterissa jos tulee tilaisuus, siinä on järisyttävä tunnelma! Tarina pääsee kyllä elokuvassakin oikeuksiinsa. Kirja oli ihan hyvä mutta painotti eri asioita, näytelmäversio on täynnä symboleita. Tuo laulu onkin varmaan kuuluisin :D
PoistaItsekään en ole kirjaversiota lukenut, vaikka musikaalin olenkin nähnyt (taltioinnin West endin 25-vuotisjuhlanäytöksestä). Luulen, että tarina olisi uponnut minuun nuorempana enemmän, nyt se lähinnä ärsytti monessa kohdassa :D Mutta toisaalta goottilainen estetiikka vetoaa aina, joten ehkä annan kirjallekin jossain vaiheessa mahdollisuuden.
VastaaPoistaTuo on kyllä ihan oma tapauksensa että kirjailija vakuuttelee lukijoita kirjan totuudenmukaisuudesta! Muistan, että lapsena lukemassani Celia Reesin Noitalapsessa kirjailija meni totuudenvakuuttelussa niin pitkälle, että lopussa oli jopa "tutkijan" sähköpostiosoite, johon olisi voinut lähettää lisätietoja hahmojen myöhemmistä vaiheista. Itsehän uskoin tämän sokeasti, kunnes kirjan jatko-osassa selvisi niin ensimmäisen osan tarinan kuin tutkijankin olevan täysin fiktiivisiä :D Mutta ainakin se jäi kirjoista mieleen, paljon mitään muuta en teosparista muistakaan...
Mielenkiintoista että sinua jäi ärsyttämään! Tätä täytyy vertailla joskus yhdessä! Minuun kai uppoaa helposti symboliikat, ja Christine ja Phantom ovat vuoroin samastuttaneet. Ja ehkä jotenkin kutkuttaa että kerrankin tykkään ripauksesta kauhua.
PoistaHei mäkin olen lukenut Noitalapsen ja muistan samallalailla kaverini kanssa pohtineet voiko tarina oikeasti olla totta! Lopulta jossain takakannessa varmaan luki jotain paljastavaa. Eipä paljon muuta jäänyt mieleen paitsi "keskenjäänyt" loppulause :D Pitäisi lukea uudestaan näitä vuosia sitten luettuja, olisi varmaan ihan eri lukukokemus. Tai ehkä pääsisi taas hetkeksi niihin tunnelmiin...